04:29

~ Недохудожник ~
Я увидел скрин сообщения из Мой Мир, и меня понесло...



@темы: фанарт, Джаськины рисунки, Undertale

Комментарии
01.03.2016 в 04:58

эта сказка, в общем, совсем проста, не бывает её простей (c)
Да, это очень в духе Андертейла))

И вообще, если понимать эту фразу буквально, выходит такая жесть)
01.03.2016 в 05:31

~ Недохудожник ~
The Cat Lady, а ты все концовки видела?

И вообще, если понимать эту фразу буквально, выходит такая жесть)
В этом вся соль)
01.03.2016 в 05:37

эта сказка, в общем, совсем проста, не бывает её простей (c)
Джаська, я вообще ничего не видела, я только инфу прочитала)) Но мне примерно понятно, что там и как)) И почему игра так всем нравится)) Будь там графика хотя бы, как в квестах начала 2000-х и русификатор, я бы все-таки прошла ее.
01.03.2016 в 05:39

~ Недохудожник ~
The Cat Lady, ну... там есть свои нюансы, по которым это очень подходит под UT, по-моему)

Будь там графика хотя бы, как в квестах начала 2000-х и русификатор, я бы все-таки прошла ее.
Ну, графика - не знаю, а русификатор, вроде, обещают в марте фанаты сделать. Правда, такую игру фиг переведёшь...
01.03.2016 в 05:47

эта сказка, в общем, совсем проста, не бывает её простей (c)
Джаська, ну... там есть свои нюансы, по которым это очень подходит под UT, по-моему)
Из того, что я прочитала в Вики и в ваших выкладках я поняла, на всякий случай кат

Ну, графика - не знаю, а русификатор, вроде, обещают в марте фанаты сделать. Правда, такую игру фиг переведёшь...
Ну вот я могу вытерпеть практически любую графику, только не пиксели. Я знаю много хороших игр в такой графике, но сама, к сожалению, играть не могу.
Про русификатор слышала, что тяжело, текста очень много.
02.03.2016 в 01:51

~ Недохудожник ~
The Cat Lady, ну да. Есть там много такой... фигни. Потому картинка мне показалась до боли в тему)

Ну вот я могу вытерпеть практически любую графику, только не пиксели. Я знаю много хороших игр в такой графике, но сама, к сожалению, играть не могу.
И так бывает.

Про русификатор слышала, что тяжело, текста очень много.
Вопрос не в количестве текста, а в том, насколько он переводим в принципе. Там куча игры слов и прочих непереводимостей, и я не представляю, как эти фан-переводчики собираются выкручиваться...
02.03.2016 в 08:48

эта сказка, в общем, совсем проста, не бывает её простей (c)
Джаська, и я не представляю, как эти фан-переводчики собираются выкручиваться...
Смотря кто еще переводит. Если бы Толмач-тим взялись, они бы и идиомы как-то бы обыграли, опыт у них большой. А вот если сборная солянка с нотабеноида... то лучше играть на инглише))
04.03.2016 в 03:38

~ Недохудожник ~
The Cat Lady, я без понятия, кто, но это всё равно непереводимо, по-моему. Как ни крути)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии