~ Недохудожник ~
По мотивам фанфика "Лабиринт".

вторая страница под катом
Была попытка воспользоваться шаблонами для комикс-страниц, из-за чего меня переклинило на тайминг, а потом меня жутко задолбал последний кадр первой страницы, так что... Как-то так.

вторая страница под катом
Была попытка воспользоваться шаблонами для комикс-страниц, из-за чего меня переклинило на тайминг, а потом меня жутко задолбал последний кадр первой страницы, так что... Как-то так.
Очень здорово получился комикс!
О, я помню этот фик, читала на ФБ))
Мне попалось на Фикбуке. Не жалею) Правда, стрёмно этот фанарт автору показывать... Мде...
Очень здорово получился комикс!
Приятно слышать)
Почему?)) Мне кажется, автору бы понравилось)) Любому автору приятно, когда рисуют по его фикам))
Почему?)) Мне кажется, автору бы понравилось)) Любому автору приятно, когда рисуют по его фикам))
Может быть, но мне стрёмно) Напомню, арты по твоим фикам тебе тоже не мной показаны были Х)
Впрочем, есть шанс, что автор сам увидит. Она (если с гендером не ошибаюсь) есть на Дайри как Мистер Ирбис, кажись, так что... может даже и не придётся никому ничего говорить Х)
Ага, хорошо, что Ева нашла тебя на тамблере и подписалась, повезло мне)))
Она (если с гендером не ошибаюсь) есть на Дайри как Мистер Ирбис, кажись, так что... может даже и не придётся никому ничего говорить Х)
Если в обзоры попадешь, то, может, и увидит))
Ага, хорошо, что Ева нашла тебя на тамблере и подписалась, повезло мне)))
Ну да. Теперь я палюсь и на Дайри тоже)
Если в обзоры попадешь, то, может, и увидит))
Вот и я о том. Впрочем, может, всё-таки самостоятельно заявиться в личку с ссылкой? В конце концов, мне ещё и очень хочется спросить, можно ли этот фик перевести на английский и запостить на Тамблере. Он просто... м... мне очень нравится, в общем Х)
(Кстати, очень хочется и "Подарок для Евы" твой перевести, но я даже не буду пытаться спрашивать, потому что это был подарок на ДР, а потому не буду совать нос не в своё дело.)
Вот и здорово)) Я рада, что ты пришла на дайри, потому что я как-то с тамблером не очень подружилась
Впрочем, может, всё-таки самостоятельно заявиться в личку с ссылкой?
Заявись, конечно, и про фик спроси)) Не надо бояться, ты же ничего плохого не хочешь, наоборот))
Кстати, очень хочется и "Подарок для Евы" твой перевести, но я даже не буду пытаться спрашивать, потому что это был подарок на ДР, а потому не буду совать нос не в своё дело.
Ты что, я была бы очень даже за!))) Мои фики еще никогда не переводили
Вот и здорово)) Я рада, что ты пришла на дайри, потому что я как-то с тамблером не очень подружилась
Мне всё равно Тамблер нравится больше,
если не считать отсутствия комментариев.Заявись, конечно, и про фик спроси)) Не надо бояться, ты же ничего плохого не хочешь, наоборот))
Ну, ссыль я ей отправила, а про фик... Это если меня за арт не убьют, тогда спрошу Х)
Ты что, я была бы очень даже за!))) Мои фики еще никогда не переводили Я сама только переводила чужие)) И Ева не против, я спросила вот только что в скайпе)))
Стоп, что? о.о Правда-правда можно? Ой, ёлки! *дикий вопль счастья*
Ну вот мне не нравится, что с комментариями так тяжело)) Ну и тамблер все равно больше для артеров, чем для текстовиков, кмк))
Ну, ссыль я ей отправила, а про фик... Это если меня за арт не убьют, тогда спрошу Х)
Как вариант)))
Стоп, что? о.о Правда-правда можно? Ой, ёлки! *дикий вопль счастья*
Конечно))) Я наоборот буду очень рада)) Только и на дайри принеси тогда, чтобы и мы с Евой почитали))
Ну вот мне не нравится, что с комментариями так тяжело)) Ну и тамблер все равно больше для артеров, чем для текстовиков, кмк))
Ну, я ролевик, и драбблы там идут на ура... Но, да, Тамблер лучше для медиа-контента подходит)
Конечно))) Я наоборот буду очень рада)) Только и на дайри принеси тогда, чтобы и мы с Евой почитали))
Окей) Обязательно принесу)
Будем надеяться, что моего знания английского на хороший литературый перевод действительно хватит. Увы, инглиш местами в экспрессии русскому уж очень сильно уступает...
Но я не представляю, как выложить туда миди или макси))) Даже в дайри с этим проблемы, поэтому приходится выкладывать часть текста в комментарии с очень ограниченным количеством знаков. Или выкладывать каждую главу отдельным постом, но так мне не очень нравится.
Окей) Обязательно принесу)
Здорово!
Будем надеяться, что моего знания английского на хороший литературый перевод действительно хватит.
Оу, моего бы не хватило даже на перевод однострочника))) Думаю, проблем особых не должно быть, у меня не очень сложный стиль)) Не Достоевский я, увы))
Увы, инглиш местами в экспрессии русскому уж очень сильно уступает...
Да, с этим полностью согласна, сама сталкивалась при переводе текстов с инглиша на русский. Вот последний фик, который я переводила, по Неро/Кири, я местами довольно приукрасила, потому что дословно переведенные предложения показались мне слишком бедными. Да и любому переводному тексту всегда нужна лит.обработка) А вот когда я переводила с немецкого, то, наоборот, часто очень много лишних слов оставалось, немецкий язык в богатстве выражений не уступает русскому))
Но я не представляю, как выложить туда миди или макси))) Даже в дайри с этим проблемы, поэтому приходится выкладывать часть текста в комментарии с очень ограниченным количеством знаков. Или выкладывать каждую главу отдельным постом, но так мне не очень нравится.
М... На Тамблере ограничение примерно в тридцать тысяч символов, кажись, так что макси, да, выложить не выйдет. Но на довольно объёмные тексты этого всё равно хватает.
Оу, моего бы не хватило даже на перевод однострочника))) Думаю, проблем особых не должно быть, у меня не очень сложный стиль)) Не Достоевский я, увы))
300+ слов уже переведено (из 1500+), но нужна будет диких масштабов вычитка, потому что это... нечто. В смысле, опыта литературного перевода на английский, увы, почти нет, а потому... Х)
я местами довольно приукрасила, потому что дословно переведенные предложения показались мне слишком бедными. Да и любому переводному тексту всегда нужна лит.обработка)
Я, вот, уже тоже ищу обходные пути для некоторых выражений, потому что в английском... не звучит. Как закончу, придётся делать полномасштабную вычитку как раз для этого Х)
О, надо же)) Я как-то и не знала, потому что там в основном постят картинки и видео))
300+ слов уже переведено (из 1500+)
О, ты уже начала)) Здорово
В смысле, опыта литературного перевода на английский, увы, почти нет, а потому... Х)
Ничего, опыт приходит с практикой)) Главное, чтобы тебе было интересно))
Я, вот, уже тоже ищу обходные пути для некоторых выражений, потому что в английском... не звучит.
Да, языки очень разные в плане грамматики)
О, надо же)) Я как-то и не знала, потому что там в основном постят картинки и видео))
Проверялось опытным путём, только что, на самом деле Х)
О, ты уже начала)) Здорово
Неизвестно только, когда закончу) Порой сажусь и делаю что-то часами, порой не могу три строчки прочитать, не отвлекаясь Х)
Да, языки очень разные в плане грамматики)
Ага. И просто некоторых выражений... эмоционально-смысловых... не существует)
Лицо Спарды на последней правой картинке бесценно.
Издеваться над экспрессией Спарды - это у меня ещё со времён первых комиксов по DMC, кажись) Очень уж нравится играться с ситуацией, когда 2000+ летнего демона из колеи выбивает девушка, которой вряд ли даже ещё за тридцатник) (Ну, если не идти по "намёку" из Байонетты.)
и это очень мило)
Агась. А потому... Даёшь больше фиков и артов про Спарду и Еву!
О, ну у меня тоже так бывает)))
И просто некоторых выражений... эмоционально-смысловых... не существует)
Да, в этом плане тяжело, согласна(
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/neiyp8px образец заполнения открытия счета в иностранном банке
33490-+