== Часть 1 ==
Перевод на русский (не дословный, но цельный)~ О том, как Симомура оказался привлечён к работе над Devil May Cry
Юджи Симомура
- Я постановщик трюков, Юджи Симомура. Благодарю, что уделили мне внимание.
Хидеаки Ицуно
- Я режиссёр Devil May Cry 4 Special Edition, Хидеаки Ицуно. Спасибо, что к на присоединились.
Юджи Симомура
- Итак, работа с этой серией игр началась с Devil May Cry 3.
Я обычно не играю в видеоигры, но о серии DMC я знал. Графика (графическое оформление) мне была знакома. Ещё тогда персонажи казались мне крутыми, и мне думалось, что, если мне выпадет шанс сделать художественный фильм, то я буду просто в восторге от шанса сделать фильм с этим персонажем и историей.
Поэтому, когда мне предложили работать над DMC3, я решил, что это мне будет только в радость.
Хидеаки Ицуно
- В частности, направление, в котором мы хотели работать, и наши интересы совпадали. Меня занимала идея представлять забавные вещи в серьёзном свете. И мы с Симомурой-саном в этом сошлись, у нас были одинаковые представления на этот счёт.
Мы пошли вместе пообедать, и разговор пошёл очень хорошо. Я сказал: "Мне бы хотелось сделать такие сцены, чтобы люди думали: "Вау! Неужели люди вообще способны так двигаться?!"" И он сказал, что он это понимает, и он всеми руками за.
Ну, и с того самого дня мы, по сути, работали в одном направлении. У нас никогда серьёзно не расходились мнения. Скорее, если он с чем-то заходил в тупик, он приходил ко мне и обсуждал это со мной. Он часто спрашивал: "А что, если так?" И мы вместе обмозговывали идею. И потому с ним особенно легко было работать, особенно сейчас. Это очень помогает.
Юджи Симомура
- И мне тоже. Иногда мне казалось, что я переборщил, но его всегда всё устраивало. Имнно благодаря Ицуно-сану я всего достиг. Было очень интересно воплощать наши замыслы в реальность.
Десять лет назад, когда я работал над DMC3, весь мой послужной список состоял из фильмов с участием актёров, потому идей, касающихся динамичных сцен в видеоиграх у меня не было. Всё то, что мне казалось очень интересным и продвинутым в контексте фильмов с участием актёров, в видеоиграх считалось нормой. Сперва таких промахов было много, и мне пришлось постараться, чтобы изменить свой подход. Я поговорил с Ицуно-саном, он дал мне материалы, на которые я мог ориентироваться...
По окончанию работы над персонажем DMC3, Данте, я намного лучше понимал, какие у видеоигр ограничения, и что в них можно делать. Этот опыт очень помог мне шагнуть на новую творческую ступень. У меня появились новые идеи, изменилось представление о динамических сценах. После этого я смог работать и над другими играми. Люди смотрели на мою работу в DMC, оценивали её, предлагали мне новые проекты, и этот опыт я, в свою очередь, смог вновь использовать в серии DMC (уже в DMC4 - прим.переводчика).
Весь опыт олично отразился на моих последующих работах, потому всё это было к лучшему.
Хидеаки Ицуно
- До этого сотрудничества с Симомурой-саном... Или, точнее, до DMC3 весь контент игр мы создавали сами, потому процесс разработки DMC3 был, в своём роде, новым шагом в игровой индустрии. Специалисты абсолютно разных областей вместе работали над частями этой игры. Все они вложили в игру свои знания, и потому нам удалось в короткие сроки создать нечто очень качественное.
DMC3 была революционной для индустрии; она изменила то, как игры разрабатываются. Думаю, именно после выпуска этой игры разработчики игр в целом (и Capcom в частности) стали разрабатывать игры именно по такой методике. Потому мне кажется, что, вместе, мы именили сам подход к разработке игр.
Эти десять лет сотрудничества были весьма интересным опытом.
== Часть 2 ==
Перевод на русский (аналогично)~ Мир и персонажи Devil May Cry
Хидеаки Ицуно
- Есть небольшой нюанс, который я осознал не сразу. Мы делали игру, предполагая, что западная аудитория легко примет и поймёт игровой мир, но для зарубежных игроков принять его весьма непросто.
В Devil May Cry существуют мир людей и мир демонов. Для приверженцев христианства покажется очевидным, что в этом мире будут существовать и демоны, и ангелы, но то, что есть только мир людей и мир демонов (т.е. нет мира ангелов и самих ангелов - прим. переводчика) - это несколько... не скажу, чтобы это была совсем новая идея, но осознать и принять её может быть сложно, особенно для зарубежных игроков. Что же до нас, японцев, так мы выросли на таких вещах как "Devilman".
Юджи Симомура
- Ну да, манга...
Хидеаки Ицуно
- Потому такая идея весьма распространена. И в Devil May Cry подоплёка мира - противостояние демонов и людей.
Данте - весьма сложный персонаж, да?
Юджи Симомура
- Да, и в DMC3, и в DMC4.
Хидеаки Ицуно
- Данте и Неро...
Юджи Симомура
- И пока не проработаны их характеры, заставить из органично себя вести на экране не выйдет.
Хидеаки Ицуно
- Мы с Симомурой-саном сходимся во взглядах на многие вещи, и DMC4 SE это тоже касается. Я говорил, чего я от него жду, и он сразу же брался за дело. Ему нужна была минута-другая, чтобы всё собрать воедино. Сам мир был весьма сложным, но с персонажами и вовсе пришлось попотеть: продумать их и придумать, как они впишутся в мир.
Юджи Симомура
- Неро был новым персонажем. И в DMC4 Данте и Неро находятся на равных правах, потому ключевой вопрос ставился так: если Данте такой, то каким должен быть Неро? С этого вопроса всё и началось. Вдобавок, нам требовалось сделать Неро непохожим на Данте из DMC3. Это было непросто, ведь у них есть и схожие черты характера: они оба увлечённые натуры, и от этого отказываться не хотелось. Но, например, Данте из DMC3 в открытую наслаждается сражениями, а Неро, да, получает от битв удовольствие, но он ещё и пытается при этом выглядеть круто. Примерно как старшеклассник выпендривается перед девочкой (это намёк на Кирие? - прим. переводчика). Именно такой у нас был к нему подход.
Хидеаки Ицуно
- [Вергилий] не терпит ни капли расточительности. Он жесток и беспощаден, и его интересует только сила.
Кстати, раз уж об этом зашла речь... Вергилия мы ассоциировали с иайдо (японское боевое искусство, нацеленное на мгновенное убийство противника с изначально убранным в ножны клинком - прим. переводчика) или с делом самурая. Дэн Саутворт, американский актёр, увлекается боевыми искусствами вроде бусидо (скорее всего, ошибка: бусидо - кодекс чести самурая - прим. переводчика). И, так как он американец, появляются нотки буйности, необузданности. Он очень хорошо владеет катаной, просто великолепно. И по-американски показной стиль отлично смотрится. Получается не просто спокойный японский стиль боевых искусств, но ещё и приплетается доля неистовства, которая объединяет образ Вергилия. Это производит хорошее впечатление.
Юджи Симомура
- Ну да.
Хидеаки Ицуно
- Касательно Триш... Определить, какой она должна быть, было легко. Красавица-блондинка. Очень крута. Мы хотели создать её такой, чтобы она нравилась всем. Она всегда... Нам не особо пришлось беспокоиться на её счёт.
Юджи Симомура
- Ну да. Её движения я создавал на основе первого моего впечатления.
Леди... Леди - ещё один новый персонаж (вероятно, имеется в виду именно "новый персонаж DMC4 SE" - прим. переводчика).
Хидеаки Ицуно
- С Леди было весьма сложно... Мы её создавали вместе, начиная с диалогов.
В прошлом она была намного более сложным персонажем. Она была более... В DMC3 её целью была месть отцу, и её внутренний мир был намного сложнее. Но через несколько лет, в DMC4...
Юджи Симомура
- Ну да.
Хидеаки Ицуно
- Мы оставили только образ нахальной девушки.
Юджи Симомура
- Мне так нравится.
== Часть 3 ==
Перевод на русский (опять; warning: речь идёт очень вразнобой, и местами переводчик едва понимает, что имеется в виду)~ Катсцены (видеоролики) в DMC4 SE
- Предварительные видео-наработки новых сцен
(Имеются в виду ролики с живыми актёрами, которые делаются на основе сценария до основных съёмок, чтобы прикинуть, будет ли всё выглядеть так, как хотелось бы режиссёру - прим. переводчика)
Хидеаки Ицуно
- Знаешь, мне уже давно... Мне давно хотелось показать это игрокам.
Юджи Симомура
- Ты имеешь в виду видео-наработки катсцен?
Хидеаки Ицуно
- Да, но всё никак не было шанса это сделать.
Юджи Симомура
- Да, на этот раз подход был более простой. При работе над DMC3 и 4, мы подошли к этим съёмкам, как к съёмкам фильма: у нас даже был сделан весь реквизит, начиная от одежды и кончая оружием.
Хидеаки Ицуно
- Во время съёмок motion capture (съёмки движений актёров для последующего переноса движений на 3D-модели; используется во всех катсценах DMC4 - прим. переводчика), мы не могли одновременно снимать движения лица.
Юджи Симомура
- Только остальные движения.
Хидеаки Ицуно
- В предварительных видео-съёмках актёры... Они отлично сыграли свои роли, правда?
Юджи Симомура
- Спасибо!
Хидеаки Ицуно
- И поэтому мы могли использовать эти наработки как образец. Снять движения лиц мы не могли, но воображению эти видео помогали. Ребята, которые над ними работали, отработали на полную, глядя в зеркало. Ко всем действиям актёры подошли тщательно и детально, даже, например, отдували волосы с лица или ухмылялись там, где, по их мнению, персонажи должны ухмыляться. Всё было сделано очень тщательно. Меня это впечатлило.
- Направление в новых сценах
Юджи Симомура
- Если говорить о непосредственно самих катсценах...
В DMC4 Триш и Леди была уделена лишь одна сцена. Но в DMC4 SE у нас появился шанс показать вам, что случилось потом, плюс добавить немного действия. Но, вместо того, чтобы просто сделать много экшн-сцен, я хотел показать взаимоотношение этих двух персонажей, показать, как они немного друг друга дразнят. То есть, это не просто движения, в них показаны их характеры и взаимоотношения. Это было моей целью. Это было моим стремлением.
Касательно Вергилия. Помимо демонстрации его неподвижности/спокойствия и его движений (тут, видимо, подразумевается контраст его двух состояний - прим. переводчика), я хотел попробовать использовать быстрое движение камеры, когда движется он. Это видно и в съёмках.
Конечно, в конце концов, всё сводится к мнению Ицуно-сана. Понравится ли ему, если я сделаю так, а не иначе? Я всё делаю, попутно гадая, не отбракуют ли то, что я сделал.
Хидеаки Ицуно
- Серьёзно?
Юджи Симомура
- Но я делаю не только лишь то, что хочется мне. Я ещё и задумываюсь о том, какой конечный результат лучше всего подойдёт к стилю серии DMC. И ещё я хочу предвозойти ожидания режиссёра. Вот именно об этом я задумываюсь, когда работаю.
Хидеаки Ицуно
- Вообще, многое приходится принимать во внимание. Это не абсолютно новый продукт, потому затягивать [с видеороликами] было нельзя. [Видео] должно было быть компактным, но при этом рассказывать целую историю.
Я написал основные линии сюжета и действия, а на Симомуру-сана взвалил обязанность разработки крутого действия. "Это Вергилий из DMC3..." Примерно так я ему и сказал. И, наверное, ни с одним другим режиссёром-постановщиком я бы так поступить не смог, но Симомуре-сану я просто мог сказать: "Сделай так, чтобы выглядело хорошо," и он просто делал так, чтобы всё выглядело хорошо.
Юджи Симомура
- Да, я догадался: всё, что от меня требовалось, - это сделать так, чтобы всё выглядело хорошо.
Хидеаки Ицуно
- На этот раз я смог присутствовать при записи [видео], и мы постоянно были на связи. Времени было немного, но нам удалось собрать воедино нечто хорошее. Но мы всегда всё затягиваем, да?
Юджи Симомура
- Ну да, так и есть. В общем-то, с фильмами с участием живых актёров получается так же. Экшна слишком много. Потому мне приходится постоянно сотрудничать с режиссёром, чтобы найти золотую середину.
Хидеаки Ицуно
- У режиссёров всё так же; мы тоже всё слишком затягиваем. Разве нет? И режиссёры всё затягивают.
Юджи Симомура
- Ну да.
Хидеаки Ицуно
- И потом всё лишнее приходится урезать продюссеру. Потому меня всё устраивает, и это именно продюссер говорит, что надо что-то вырезать.
- Мысли по поводу компьютерной графики
Юджи Симомура
- Мне очень приятно видеть персонажей из DMC, над действиями которых я работал. [Разработчики] уделили много внимания деталям, потому работать с [персонажами] было очень интересно. Мне это понравилось.
Хидеаки Ицуно
- Приятно слышать. Если бы ты сказал что-нибудь вроде "это что-то не то"...
Юджи Симомура
- Я бы такого никогда не сказал.
Хидеаки Ицуно
- Но если бы ты это сказал, было бы очень неловко, а это нехорошо.
== Часть 4 ==
Перевод на русский (опять; warning: тут понять суть не легче)~ Изменения в сфере производства игр со времён DMC3
- Предварительные видео-наработки сцен для DMC3
Юджи Симомура
- А я уже совсем об этом забыл.
Хидеаки Ицуно
- И это учитывая, что ты весьма тщательно подходил к этой сцене.
Юджи Симомура
- Это тот момент, когда он думает, что на ходу протягивает руку за пиццей, но это оказался пистолет (??? - прим. переводчика). Это важно, правда? То, что мы делаем предварительные наработки сцен, чтобы потом можно было окончательно разобраться, что со сценой можно сделать в дальнейшем.
Хидеаки Ицуно
- Мы обсуждаем, что мы хотим сделать, делаем примерные наброски сцен, затем снимаем предварительные видео-наработки. И потом мы постоянно меняем всё на ходу.
Юджи Симомура
- В этот раз мы впервые по-настоящему начали с нуля. (Не знаю, о каком "разе" они говорят - прим. переводчика.)
Хидеаки Ицуно
- Именно здесь, в Capcom, по-моему, впервые потребовались такие видео. До этого я даже с таким термином не встречался (имеется в виду термин "mock-up video", который здесь переведён как "предварительные видео-наработки" - прим. переводчика).
- Изменения в сравнении с ситуацией 10 лет назад
(Т.е. во времена выхода DMC3 - прим. переводчика.)
Юджи Симомура
- Содержимое очень сильно поменялось. В отличии от того, как мы всё делали раньше, теперь, зачастую, сначала обсуждается компьютерная графика в каждой сцене (видимо, имеются в виду используемые эффекты, освещение и т.п. - прим. переводчика), а потом уже прорабатывается содержимое. Поэтому, пока мы снимаем предварительные видео, изменения [сцены] и спецэффекты уже в процессе добавления.
У нас и раньше были спецэффекты, но теперь мы можем добавить более детализированные спецэффекты. И, добавляя эффекты, мы можем оценить, что лучше сделать исключительно с помощью компьютерной графики, а что лучше сделать на месте. И мы можем решить, во что лучше вкладывать деньги.
С этой точки зрения, да, содержимое и то, что мы редактируем, изменилось. Теперь мы можем делать всё так, как себе это представляем. Когда я работаю с Ицуно-саном, всё, что я придумываю с ходу, он доделывает, создавая нечто превосходящее изначальную идею. Это очень помогает.
(Я фиг знает, о чём он вообще говорит в этой части - прим. переводчика.)
- Развитие возможностей в сфере производства игр
Юджи Симомура
- Времена меняются, и ожидания потребителей меняются вместе с ними. И развитие технологий... По сравнению с тем, что было десять лет назад, компьютерная графика ушла далеко вперёд. Теперь, благодаря тому, на что способна компьютерная графика, у нас появляется всё больше потребителей.
Уже и в голливудских фильмах всё чаще игру актёров смешивают с комьютерной графикой. Качество компьютерной графики дошло до того уровня, когда тяжело различить, где используется она, а что снято вживую. Но, знаете... В конечном счёте, люди чувствуют пустоту фильма, когда всё держится лишь на компьютерной графике. Поэтому, когда полагаешься лишь на компьютерную графику, зрителям это не нравится. Нет возможности передать всю гамму чувств. И в этом смысле, хотя мы достигли некоей вершины, в то же время, возможно, будет лучше вернуться к старым методам работы.
Хидеаки Ицуно
- DMC4 была игрой первого поколения игр для PS3, и DMC4 SE - это её улучшенная версия. И, да, это видеоигра, как ни глянь.
Но, забегая в будущее, можно сказать, что игры будут использовать комьютерную графику, которая будет неотличима от реальности. Нам придётся понять, как смириться с этой странной мыслью. Но с вещами, которые нельзя сделать в реальности... Тяжело. Есть о чём беспокоиться. Если уж говорить о том, что было десять лет назад, то детям, которые тогда родились, сейчас по десять лет, и теперь они играют в игры.
Юджи Симомура
- Да. И они растут с совершенно иными представлениями о стандартах качества, нежели были у нас.
Хидеаки Ицуно
- Правильно.
Юджи Симомура
- Для них [то, что существует сейчас] - это само собой разумеющееся.
Хидеаки Ицуно
- Мы старались сделать что-то, что понравится этим людям. Это игра, которая была сделана несколько лет назад, но мы её подработали, добавили новых, интересных сцен и, конечно, новых игровых персонажей. Я думаю, мы сделали что-то, что всем вам понравится, и, очень надеюсь, что так оно и будет.
Юджи Симомура
- Мы добавили в игру несколько новых сцен, и, думаю, это та игра, которая понравится и новым, и старым фанатам серии DMC. Надеюсь, вам понравится.